Sad Girl - Tatsuya Kitani

Sad Girl - Romaji Lyrics

Artist: Tatsuya Kitani

Lyricist: Tatsuya Kitani

Composer: Tatsuya Kitani




Romaji

Isshou, sei to ai wo hikikae ni shite,

“aimai ni natta, fuan ga zenbu” nante notamatta

Koroshite yarou ka? onozomi doori ni

Moruhinemodoki no jouzai wo kamikudaku on

Aa, doagoshi ni kiku no ni mo nareta na

Sore mo zenbu taimu oobaa

Karappo da ne, kimi

Shiniyuku kemono no me mitai da

“datte watashi, anata mitai ni ongaku to ka tsukurenai shi”

Kudaranai yo ne, sore

Nani mono ka ni naretara ii dake?

Nara intaanetto de karaoke shiteru kata ga zuibun mashi da to omou kedo

Wakatteru yo?

Kimi wa yoru no ibasho wo sagashite, karada wo sashidashite

Nan nin to, nan juu nin to, sokuseki no ai wo kawashita?

Sore demo itsumo fuan ni natte, amedama nagashikonde

Nan nen mo, nan juu nen mo, sono koukai wa tsuzuite iku

When night time just went behind my back

Your lies had just designed yourself

Good morning, bitch

I fucked up all of your places

If you die they’ll love you, I think

You gonna trip again

I’m fed up with your fake pains

Getting stoned you covered the eyes and apologized to me

That’s all of your life though no rhyme’s done well here

Now I know

Your wrist have rusted away

And I know

You’re prey to boys like me

They want you only for temporary desires

I’m so sorry but just as you do

Wakatteru yo?

Kimi wa yoru no ibasho wo sagashite, karada wo sashidashite

Nan nin to, nan juu nin to, sokuseki no ai wo kawashita?

Sore demo itsumo fuan ni natte, amedama nagashikonde

Nan nen mo, nan juu nen mo, sono koukai wa tsuzuite iku

Original

一生、性と愛を引き換えにして、

「曖昧になった、不安がぜんぶ」なんて宣った

殺してやろうか?お望み通りに

モルヒネ擬きの錠剤を噛み砕く音

あぁ、ドア越しに聞くのにも慣れたな

それも全部タイムオーバー

からっぽだね、きみ

死にゆく獣の眼みたいだ

「だってわたし、あなたみたいに音楽とか作れないし」

くだらないよね、それ

何者かになれたらいいだけ?

ならインターネットでカラオケしてる方が随分マシだと思うけど

わかってるよ?

きみは夜の居場所を探して、身体を差し出して

何人と、何十人と、即席の愛を交わした?

それでもいつも不安になって、飴玉流し込んで

何年も、何十年も、その後悔は続いていく

When night time just went behind my back

Your lies had just designed yourself

Good morning, bitch

I fucked up all of your places

If you die they’ll love you, I think

You gonna trip again

I’m fed up with your fake pains

Getting stoned you covered the eyes and apologized to me

That’s all of your life though no rhyme’s done well here

Now I know

Your wrist have rusted away

And I know

You’re prey to boys like me

They want you only for temporary desires

I’m so sorry but just as you do

わかってるよ?

きみは夜の居場所を探して、身体を差し出して

何人と、何十人と、即席の愛を交わした?

それでもいつも不安になって、飴玉流し込んで

何年も、何十年も、その後悔は続いていく